Eesti-Mordva Selts tähistas Ersa keele päeva

ersa_paevÜritus toimus 19. aprillil Tallinnas. Ersa keele päeva tähistamisele ja ehete esitlusele valmistusid seltsi liikmed ette kaua ja hoolega ning viisid läbi erinevaid ehete valmistamise meisterklasside sarju.

Ersa keele päeva avas Natalia Ermakov – Eesti-Mordva Seltsi esinaine. Sisuka ja huvitava sissejuhatava loengu rahvuslike ehete tähtsusest tegi rahvaluuleteadlane Ingrid Rüütel. Kirjanik Arvo Valton rääkis ersa kirjandusest ja raamatutest, mis on viimasel ajal tõlgitud ersa keelest eesti keelde, nagu näiteks Kuzma Abramovi ajaloolisest romaanist “Purgas”, milles räägitakse mordva pealikute võitlustest vene vürstide vastu ja ersa proosa antoloogiast “Kuupaiste valss”, mille tõlkimisel on killukene osa ka Eesti-Mordva Seltsil. Ersa keelest ja selle päeva tähistamise pikaajalisest traditsioonist rääkis ersa keeleteadlane, Paul Ariste õpilane ning Eesti-Mordva Seltsi juhatuse liige – Nikolai Bajuškin. Seltsi liige Toivo Treufeldt tutvustas foto-ja videokompositsiooni seltsi liikmete ehete meisterdamiskoolitustest. Seltsi folklooriansamblilt „Vastoma“ (Antonina Simbergi juhtimisel) kõlasid ersa rahvalaulud. Seltsi naised kostitasid külalisi traditsiooniliste ersa hirsijahupliinidega, serveerituna nii meega kui hapukoorega.

Selleaastast Ersa keele päeva tähistas Eesti-Mordva Selts rahvuslike ehete esitlusega “Kaasaegne pärimus ersa ja mokša ehtekultuuris”, mis oli pühendatud ersa ja mokša tänapäeva ehtekultuurile.

Ersadel ja mokšadel ei ole tänapäeva traditsiooniline ehtekultuur populaarne, võrreldes eestlaste ja teiste soome-ugrilastega. Selle sarja üritustega pöörasime tähelepanu ersa ja mokša kultuurile traditsiooniliste ehete valmistamise kaudu. Sellega me kaasasime kõigepealt noori, kes on ersa ja mokša juurtega ning kellele see teematika on huvitav ja veel avastamata. See ettevõtmine meil õnnestus. Sel aastal oli Ersa keele päeval mitu perekonda, kus oli esindatud kolm põlvkonda: ema, tütar ja lapselapsed. Esmakordselt olid kõikidel seltsi liikmetel ja lastel isetehtud rahvuslikud vööd ja traditsioonilised ehted.

Selles projektis aitasid ja suunasid meid professionaalsed õpetajad-meistrid: Kärt Summatavet, Ulvi Kalmet, Harvi Varkki, Laura Šmideberga, Merlin Lõiv ja Natalia Lill. Selle ettevõtmisega taastasid meie Seltsi naised katkenud ehete valmistamise traditsiooni, mis oli vanasti seotud tõrjemaagiaga, esivanemate kultusega ja kindlasti ka keelega.

Selle aasta Ersa keele päev oli väga sisukas oma kava poolest, kus oli esindatud mitu valdkonda. Tähelepanuväärne oli see, et osalejate hulgas oli palju ersa ja mokša juurtega noori, kes esimest korda tulid Ersa keele päevale. Käsitööna valminud ehete näitusel on unikaalne roll – kanda edasi meie esivanemate kultuuripärandit, tõsta esile oma rahvuskultuuri ning keelt.

Ersa keele päevale pühendatud ehete esitlus
„Kaasaegne pärimus ersa ja mokša ehtekultuuris“.

Монь чачтымим эрзянь ава,
Эрзянь масторсо касынь,
Эрзякс кортамо баславазь
Весе пингем, весе чим.
Mind sünnitas ersa naine,
Ersamaal ma kasvasin,
Ersa keeles õnnistatud rääkima
Olen iga päev, terve elu.
Serafima Ljuljakina, ersa rahvaluuletaja ja -laulik

Eesti-Mordva Selts tähistas Ersa keele päeva 21-st korda, sama palju aastaid on Selts Eestis ka tegutsenud. Ersa keele väärtustamiseks tähistatakse alates 1993. aastast ersa keele päeva rahvusliikumise tegelase ja kirjakeele rajaja Anatoli Rjabovi (1894-1938) sünni aastapäeval – 16. apr

Ersa keele päeva tähistamist ja projekti “Kaasaegne pärimus ersa ja mokša ehtekultuuris” toetasid: Hõimurahvaste Programm, Eesti Kultuurkapital, Eestimaa Rahvuste Ühendus ja Eesti-Mordva Selts.

Эрзянь келень чи Таллиннсэ

Тедеде Эрзянь келень чинтень Эстононь-Мокшонь-Эрзянь Вейсэндявксось алтызе «Неень шкань эрзянь ды мокшонь каркстнэнь, сюлгамотнень койтне ломантнень кирдасо» невтеманть.

Чокшнесь ютась мазый таркасо ташто Таллинн куншкасо, косо гайнесть эрзянь морот, чоледсть эйкакшонь вайгельть, ловновсть стихотвореният, ютась тантейдеяк тантей эрзянь пачалксень ды прякань чине. Теде башка теинек мазый невтема, конатань вейсэндявксонь аватне тейсть пельие.
Чокшненть панжия мон Серафима Люлякинань стихотворениясо эрзянь кельде. Поладызе кортамом эрзянь кельденть ды лувдонть эрзянь келень содыцясь, академик Пауль Аристэнь аспирантось Николай Баюшкин.

ь-угрань коень-кирдань содыцясь Ингрид Рютель. Сон ловсь тенек лекция кезэрень каркстнэде ды сюлгамотнеде, мекс сынст тейсть ды кодамо функцияст ульнесь седикеле. Ингритэнь валонзо поладынзе сермадейсь ды ютавтыцясь Арво Валтон. Сон кортась эрзянь кельстэ Кузьма Абрамовонь «Пургаз» романонть ды эрзянть антологиянть «Ковонь валдо вальс» ютавтомадонть, козонь эсь таликанзо путызе минек вейсэндявксось.

Чокнэнть куншкасо невтинек невтема аватнень важодемадост ды кода сынь эсь кирдатнень ёвтнить эйкакшост туртов. Васенцеде ульнесть зярыя семият, косо вейсэнь тевть тейсть колмо пингень ломанть (кие тонадсь карксонь тееме, кие сюлгамонь ды лия мазылгавтомань).
Вейсэндявксонь фольклоронь ансамблясь «Вастома» морась ламо эрзянь морот. Чокшнесь прядовсь эрзянь пачалксень ды прякань каванямкасо.

Eesti-Mordva Seltsi esinaine,
Natalia Ermakov

Advertisements

Lisa kommentaar

Filed under Artiklid

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s